LA DAMA DEL LAGO. SIR WALTER SCOTT

 PARA EL ÚLTIMO DÍA DEL MES, MÚSICA.

flat,550x550,075,f

LA DAMA DEL LAGO, DE SIR WALTER SCOTT, ES UN POEMA ÉPICO CREADO EN EL AÑO 1810. RELATA LA RIVALIDAD ENTRE EL REY JACOBO V DE ESCOCIA Y EL CLAN DOUGLAS. ALGUNAS PARTES DE LA TRADUCCIÓN ALEMANA DE ESTE TRABAJO FUERON MUSICALIZADOS POR FRANZ SCHUBERT EN 1825. UNA DE ESTAS CANCIONES, ELLENS DRITTER GESANG, ES CONOCIDA POPULARMENTE COMO EL “AVE MARÍA DE SCHUBERT.”
LA LETRA, TRADUCIDA DEL ALEMÁN, VIENE A DECIR LO SIGUIENTE:

1) ¡Ave María! ¡mansa doncella!
¡Escucha la oración de una doncella!
Tú puedes oír aunque sea de lo salvaje,
Tú puedes salvar en medio de la desesperación.
Seguros podemos dormir bajo tu cuidado,
aunque exiliados, marginados e injuriados –
¡Doncella! Oye la oración de una doncella;
¡Madre, oye a una hija suplicante!
¡Ave María!

2) ¡Ave María! ¡Intacta!
El lecho de piedra que ahora tenemos que compartir
Parecerá este edredón de plumas apiladas,
Si tu protección se cierne allí.
El aire pesado de la tenebrosa caverna
Se respirará como bálsamo si tu has sonreído;
Entonces, ¡doncella! Oye la oración de una doncella;
¡Madre, ten en cuenta a una hija suplicante!
¡Ave María!

3) ¡Ave María! ¡Formada sin mancha!
Demonios apestosos de la tierra y el aire,
De esta su acostumbrada guarida exiliados,
Huirán ante tu hermosa presencia.
Nos inclinamos a nuestra suerte de cuidado,
Bajo tu guía reconciliados;
Oye por una doncella la oración de una doncella,
¡Y por un padre oye a una hija!
¡Ave María!

 

INTERPRETADA POR GRAN NÚMERO DE CANTANTES, BAJO EL TÍTULO DE AVE MARÍA, CON DISTINTAS LETRAS QUE SE DIFERENCIAN DEL CONTEXTO ORIGINAL DEL POEMA.
LA VERSIÓN LATINA DEL AVE MARIA, AHORA SE UTILIZA CON TANTA FRECUENCIA CON LA MELODÍA DE SCHUBERT, QUE HA LLEVADO A LA IDEA ERRÓNEA DE QUE ORIGINALMENTE ESCRIBIÓ LA MELODÍA COMO UN ESCENARIO PARA EL AVE MARÍA.

INFORMACIÓN OBTENIDA DE WIKIPEDIA

OS SUBO DOS INTERPRETACIONES BIEN DISTINTAS Y CON UNAS MAGNÍFICAS VOCES.

QUE LO DISFRUTÉIS.

HELENE FISCHER

CELINE DION

LA CANCIÓN ORIGINAL- EN ALEMÁN- ELLENS DRITTER GESANG

La personaje Ellen canta a la Ssma. Virgen María pidiendo su ayuda para su exiliado padre que huía al comienzo de una guerra contra el rey de Escocia.

6 comentarios sobre “LA DAMA DEL LAGO. SIR WALTER SCOTT

    1. Y yo, jaja. Ayer por la tarde me dediqué a oir un montón de versiones del Ave María: la ha cantado todo, pero todito el mundo mundial que digo yo y muy bien, ademas. Mi sorpresa fue empezar a mirar el origen y me encontré con lo que os subo. Hay mucho mas para leer en Wikipedia.Un abrazo.

      Me gusta

    1. Pues como le decia a Salvela fue de pura casualidad: oyendo todas las versiones de YouTube (hombres y mujeres, todos oye, la cantan y muy bien), me dio por ir a bibliografia y toma tu: la música la compuso el autor, pero no para el uso que se le está dando: Ave Maria gratia plena etc etc, y era para voz femenina…jajaja. Besotes.

      Le gusta a 1 persona

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s